Alessandro est tombé dedans quand il était tout petit, pendant l’âge d’or de la littérature interactive. Chevauchant deux cultures, il a dépensé tout son argent de poche en « Livres dont vous êtes le héros » et « Librigame » et se retrouve aujourd’hui avec une collection de plus de 1000 livres (il a arrêté de compter).
Il y a quelque temps, il s’est lancé un défi personnel : traduire bénévolement plusieurs livres amateurs de l’italien vers le français et vice-versa, afin de créer un nouveau lien entre deux pays où les forums spécialisés sont toujours très actifs.
Le Messager de Camelot est sa première traduction publiée officiellement. Le livre sera distribué dans sa version française en Italie afin d’être exploité dans les écoles. Merci Alessandro !
Alessandro vous a préparé quelque chose ci-dessous 😉
1
Vous venez de dévorer Le Messager de Camelot, qu’en pensez-vous ?
Si vous pensez que c’était bien, rendez-vous au 3.
Si vous avez carrément adoré, rendez-vous au 6.
Tout ça pour ça ? Rendez-vous au 2.
2
Ouch. On fera mieux la prochaine fois.
Avez-vous un cœur en or ? Si oui, rendez-vous au 4, autrement allez au 5.
3
Chouette, on vous remercie. De nouvelles aventures arriveront bientôt avec encore plus de défis. Vous avez rempli votre mission avec brio.
4
Faites vivre ce livre en le déposant dans une boîte à livres ou faites un don à la bibliothèque communale. Vous avez partiellement rempli votre mission en partageant un livre interactif et peut-être qu’un nouveau lecteur rejoindra la communauté de fans.
5
Offrez donc le livre à votre pire ennemi, n’oubliez pas les frais de port à charge du destinataire. Votre aventure s’arrête ici.
6
Super, on vous remercie de tout cœur, continuez de suivre l’équipe d’Alkonost pour de nouvelles aventures. Félicitations, vous avez rempli votre mission avec succès.
Merci à Alkonost pour cette opportunité de traduction. (^_^)
Alessandro

